Archeage: сколько еще ждать?

Marvin

Скорпионы
Ведущий разработчик корейской ММОРПГ ArcheAge несколько дней назад разместил на сайте игры открытое обращение к тем, кто дрожит от нетерпения. Что нам удалось узнать от него – в этой статье.

Самое трудное


Одно то, что ArcheAge придет к нам из Кореи (разумеется, Южной Кореи, но в геймерской среде это уже давно никто не уточняет), объясняет неопределенность в сроках официального релиза игры в западных – по отношению к Корее – странах. Три крупные территории, которые ждут эту ММО – Северная Америка, Европа и, конечно же, Россия. Разработчики пока не могут назвать точной даты, искренне предупреждая, что в их планах в любой момент могут произойти любые изменения. Связано это с тем, что в движении на запад ArcheAge сейчас проходит самый трудоемкий этап.

1374761788_archeage.jpg



Во-первых, это перенесение серверной архитектуры, системы аккаунтов и платежных систем. Если брать весь Запад как один большой рынок потребителей ММО-развлечений и учитывать ажиотаж вокруг ArcheAge, играть будет огромное множество людей, а разработчики пока даже со своими не разобрались – в Корее игра находится на стадии бета-теста. Разработчики уверены, что иностранные компании, взявшие ответственность за локализацию, окажут им всестороннюю поддержку.

Во-вторых, это, собственно, локализация. Корейский язык – очень непростой язык; на западе специалистов-переводчиков со знанием корейского не так-то много. Чтобы игроки не потешались над ляпами (наподобие популярного мема “all your base are belong to us”), работа должна быть проделана тщательно, а значит, без спешки. Тут разработчики сами готовы разъяснить и подсказать, чтобы перевод максимально передавал дух игры.

Наконец, разработчики обнадеживают, что как только этот этап будет преодолен, можно будет запускать закрытую бету. Если считаете, что ваша кандидатура подходит, отправляйтесь на главный сайт игры www.archeagegame.com – там тестеров из внешнего мира привечают и почитают. Закрытый бета-тест продлится по меньше мере несколько месяцев.

Что изменится с приходом игры на Запад?


Изменения определенно будут, но они будут минимальными. Это означает, что в результате вестернизации механика игры станет более понятна западному игроку, но она не будет изменена ни на йоту, чтобы соответствовать тому, к чему он привык. Никаких эксклюзивных фич ждать не следует – это вам не фан-сервис, тут все серьезно. На 99% корейская и англо- и русскоязычная версии ArcheAge будут идентичны в плане контента и геймплея. Один процент – это мельчайшие изменения, которые будут видны только опытному глазу и только тому, кому доведется поиграть в обе версии, а таких будет относительно немного. Как говорится, если нет разницы, зачем учить корейский?

Сама по себе игра тоже претерпевает довольно частые изменения. Разработчики уверяют, что ни один западный игрок не останется обделенным – просто апдейты, патчи и экспаншены будут появляться позже. Однако, это все семечки по сравнению с основной массой контента, который необходимо локализовать. Несложно догадаться, что больше всего времени займет перевод прямой речи НПС, поскольку одни и те же вещи в корейской и западной культуре выражаются по-разному. Даже более по-разному, что в западной и русской, представьте себе. На фоне этих различий корейцы вообще воспринимаю Россию, как часть Запада. Что ж, отчасти справедливо, отчасти – не совсем, но на качество игры это вряд ли существенно повлияет.

Что дальше?


Разработчики ArcheAge морально готовятся к тому, что через несколько недель их соотечественники хлынут в игру, и тогда им предстоит пройти напряженные испытания, в частности – анализирование обратной связи от игроков, а ее будет ну очень много. Вспомнить хотя бы, что игровой мир ArcheAge по размерам может поспорить с World of Warcraft, а система крафтинга в этой игре позволяет создавать собственные симфонии и картины. Разработчиков ждут как сотни восторженных отзывов, так и вопросов, требующих как можно более оперативного ответа. Что ж, пожелаем им удачи!
 
Верх